2019年04月15日

背水の陣

ひらめききょうのことわざるんるん

背水(はいすい)の陣(じん)

・・・どんないみかなー猫

「川を背にして軍陣をしき、もう逃げられない決死の覚悟で戦って

敵を破った。」

という漢の名将、韓信(かんしん)の故事から、

「決死の覚悟で事にあたること。」

をいうよ犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

A precipice in front, a wolf behind.

・・・「前に絶壁、後ろに狼。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

precipice〜断崖、絶壁、危機、窮地

stand on the edge of a precipice〜がけっぷちに立たされる

in front〜前に、前方に、前面に

A red car parks in front of the theater.〜劇場の前に一台の赤い車が

駐車している

wolf〜オオカミ

You'll find a wolf in sheep's clothing wherever you go.〜どこにでも

羊の皮を着たオオカミ(偽善者)はいるものだ

behind〜後ろに、後方に、背後に

If two men ride upon a horse, one must ride behind.〜もし二人が一頭の

馬に乗るならば、一人は後ろに乗らなければならない(=両雄並び立たず)

時計





posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。