2019年08月04日

石橋を叩いて渡る

ひらめききょうのことわざるんるん

石橋(いしばし)を叩(たた)いて渡(わた)る

・・・どんないみかなー猫

「頑丈な石の橋でさえ、たたいてみて安全を確かめてから渡る。」

ということから、

「用心にも用心を重ねて、物事を慎重に行う。」

という意味だね。

なお、この言葉は、慎重すぎる人に対する皮肉として用いることもあるよ。

・・・蛇足になるけれど、これとは反対の意味で「橋」を使う表現として、

「危(あぶ)ない橋(はし)を渡(わた)る。」

(=法に触れそうな危険なことを敢えてする。)という言葉もあるよ犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Hear twice before you speak once.

・・・「注意深く二度聞いてから、初めて口を開け。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

hear〜…を聞く、…を注意して聞く

Before you start to argue, just hear me out.〜議論する前に私の話

を注意して聞いてください

twice〜2回、二度、再び

What happens twice will happen three times.〜二度あることは三度ある

speak〜話す、ものを言う、口をきく

She seldom spoke unless spoken to.〜彼女は話しかけられない限りほとんど

話さなかった

once〜1回、一度

once a year〜1年に1回

時計





posted by z- at 00:00| Comment(1) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。