2020年02月12日

出る杭は打たれる

ひらめききょうのことわざるんるん

出(で)る杭(くい)は打(う)たれる

・・・どんないみかなー猫

「高く出すぎた杭は頭を打たれる。」

ということから、

「才能に恵まれ頭角を現す者や、身の程をわきまえずに振る舞う者は、

とかく他人から憎まれたり、おさえつけられたりするものだ。」

という意味だね犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

The nail that sticks up gets hammered down.

・・・「出る釘(くぎ)は打たれる。」犬

・・・ふ~ん猫


<重要語句>

nail~釘(くぎ)

One nail drives out another.~釘を使って釘を抜く(=毒を以て毒を制す)

stick up~上に突き出す

hammer~金づちで打つ

hammer down…~…を釘で打ちつける、たたいて形をつくる

He hammered nails into the plank.~彼は厚板に釘を打ちこんだ

時計






posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。