2019年02月19日

子は三界の首っ枷

ひらめききょうのことわざるんるん

子(こ)は三界(さんがい)の首(くび)っ枷(かせ)

・・・どんないみかなー猫

「子は、親の生きる自由を束縛する首枷(くびかせ)のようなものである。」

ということから、

「親は子を思うゆえに苦労が絶えず、人生の自由までもが子に奪われがちである。」

という意味だね。

なお、「三界」は「この世」を、「首枷」は「罪人の首にはめて自由を拘束する刑具」

をいう言葉だよ犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

He that has a wife and children has given hostages to fortune.

・・・「妻子を持つ男は、将来面倒になりそうなことを敢えて行なっている。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

wife〜妻、女房、家内

He that has a wife has a master.〜女房のいる男には主人がいるも同然

have a wife and children〜妻子がある

hostage〜人質

fortune〜運命

give hostages to fortune〜運命に人質を預ける(=将来面倒になりそうな

ことを敢えて行なう)

時計





posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。