2018年05月14日

人を以て言を廃せず

ひらめききょうのことわざるんるん

人(ひと)を以(もっ)て言(げん)を廃(はい)せず

・・・どんないみかなー猫

これは、論語の

「君子は言を以て人を挙(あ)げず、人を以て言を廃せず。」

という句の後段のことばで、

「どんな人が言った意見でも、よい意見であれば先入観を捨ててその中身を

じっくり検討することで真実が見えてくる。」という教えだね。

ここで「君子」とは、人格者のことをいい、

前段の句の意味は、「(君子は)立派な意見を持っているからといって、安易に

その人の地位を引きあげて登用したりはしない。」という意味だよ犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

If the counsel be good, it matters not who gave it.

・・・「適切な助言であれば、誰のであろうと構わない。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

counsel〜助言、忠告、勧告

give counsel〜助言する

good〜よい、適切な、すぐれた

Good counsel has no price.〜適切な助言は何物にも替え難い

it matters not(=no matter)〜…を問わない、構わない

it matters not who(=no matter who)〜たとえ誰であろうと

時計



posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。