2017年07月26日

身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ

ひらめききょうのことわざるんるん

身(み)を捨(す)ててこそ浮(う)かぶ瀬(せ)もあれ

・・・どんないみかなー猫

「溺れかかったときは、悪あがきをせずに体を流れにまかせていれば

体が自然に浮いて浅瀬に出ることもできる。」

ということから、

「危急のときは、命を投げ捨てる覚悟で対処してこそ活路が開けてくる。」

という意味だね犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Fortune favors the bold.

・・・「運命の女神は勇敢な者に味方する。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

fortune〜(Fortuneで)運命の女神(=幸運)

Fortune knocks at least once at every man's gate.〜運命の女神は一度は

誰にも訪れる

favor〜…に味方する、…をえこひいきする、偏愛する

favor one's eldest daughter〜長女の方をえこひいきする

bold〜勇気のある、勇敢な

He was a bold man that first ate an oyster.〜最初に牡蠣(カキ)を口にし

た人は勇敢だった

時計




posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。