2018年07月30日

鳶が鷹を生む

ひらめききょうのことわざるんるん

鳶(とんび)が鷹(たか)を生(う)む

・・・どんないみかなー 猫

「平凡な親から優れた子供が生まれること。」

のたとえだね 犬

・・・じゃ英語では何ていうの 猫

It's a case of an ordinary parent producing a superior child.

・・・「これが平凡な親から優れた子が生まれる事例だ。」 犬

・・・ふ〜ん 猫


<重要語句>

case〜(個々の具体的な)場合、実例、事例

case of success〜成功例

ordinary〜平凡な、並みの、普通の

produce〜産む、産出する、生産する、製造する

superior〜優れた、優秀な、平均以上の

superior ability in〜における優れた能力

時計



posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。