

蛙(かえる)の子(こ)は蛙(かえる)
・・・どんないみかなー

「蛙の子はオタマジャクシのときは親と全く違う姿をしているが、
成長すれば結局は親と同じ姿の蛙になる。」
ということから、
「子は親に似るもので、結局は親と同じような道をたどる。」
という意味だね。
なお、
「凡人の子はやはり凡人である。」
という意味にも使われるよ

・・・じゃ英語では何ていうの

Like father, like son.
・・・「この父にしてこの子あり。」

・・・ふ〜ん

<重要語句>
like〜…に似た、…のような、…と同じように
Like mother, like daughter.〜娘は母親に似る
son〜息子
son of the sea〜海の子、船乗り
