2018年11月08日

可愛い子には旅をさせよ

ひらめききょうのことわざるんるん

可愛(かわい)い子(こ)には旅(たび)をさせよ

・・・どんないみかなー猫

「我が子が本当に可愛いいのなら、親元で甘やかして育てるのではなく苦労の

多い旅をさせて世の中の苦しみやつらさを経験させるべきである。」

という意味だね犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Spare the rod and spoil the child.

・・・「むちを惜しめば子供をだめにする。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

spare〜…を使わない、なしで済ます、使い惜しみする

No effort should be spared to save his life.〜彼の命を救うために

いかなる努力も惜しむべきではない

rod〜むち、懲罰

the rod〜むち打ち、せっかん

give a person the rod〜人をむち打つ

spoil〜だめにする、台無しにする、役に立たなくする

Spoil the ship for half penny worth of tar.〜安価なタール代を惜しんで

船を台無しにする(=小事に捕らわれて大事に失敗する)

時計



posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。