2018年12月05日

噂をすれば影

ひらめききょうのことわざるんるん

噂(うわさ)をすれば影(かげ)

・・・どんないみかなー猫

「噂をしていると、思いも寄らず当の本人がひょっこりやって来るものだ。」

という意味だね犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Speak of the devil, and he will appear.

あるいは

Talk of the devil, and he is sure to appear.

・・・「悪魔の話をすれば、悪魔がきっと現れる。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

speak of〜…について話す、口にする、噂をする

Speak of the devil, there's Dr. Thomas over there walking past the coffee

shop.〜噂をすれば影とやらで、トーマス博士が向こうの喫茶店を通り過ぎていくよ

talk of〜…について話す、語る、しゃべる

become the talk of the town〜町の噂の種になる

devil〜魔王、悪鬼、悪魔

I'm between the devil and the deep blue sea.〜私は板ばさみになって

にっちもさっちもいかない状態です

appear〜現れる、出てくる、出現する

It appeared from the clouds.〜それは意外なところから現れた

時計






posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。