2019年10月06日

蛇の道は蛇

ひらめききょうのことわざるんるん

蛇(じゃ)の道(みち)は蛇(へび)

・・・どんないみかなー猫

「ヘビの通る道は、どのヘビにもよくわかる。」

ということから、

「同類の者は互いの事情に通じているので、ほかの者にはわからなくても

仲間のすることはすぐわかる。」という意味だね。

・・・別の表現として、

「蛇(じゃ)の道(みち)は蛇(くちなわ)が知る。」

とも言うよ犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Set a thief to catch a thief.

・・・「盗人(ぬすっと)を捕(と)らえるには盗人を使え。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

set〜(人を)配置する、差し向ける、任命する

set the detective on the case〜刑事を事件にあたらせる

thief〜泥棒、盗人

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf.〜オオカミがオオカミを

見てわかるように、泥棒は泥棒を見ればわかる

catch〜(人・動物を)捕まえる、捕らえる

catch a burglar red-handed〜押し込み泥棒(夜盗)を現行犯で捕らえる

時計





posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。