2019年10月14日

庇を貸して母屋を取られる

ひらめききょうのことわざるんるん

庇(ひさし)を貸(か)して母屋(おもや)を取(と)られる

・・・どんないみかなー猫

「親切心で軒先(のきさき)をほんの少し貸したために、結局は家全体を乗っ

取られてしまう。」

ということから、

「持ち物の一部分を貸したのがもとで、ついにはその全部を奪われること。」

あるいは、

「恩(おん)を仇(あだ)で返されること。」

のたとえだね犬

・・・じゃ英語では何ていうの猫

Give a clown your finger, and he will take your hand.

・・・「道化師に指を差し出せば手を捕まえられてしまう。」犬

・・・ふ〜ん猫


<重要語句>

clown〜(サーカスなどの)道化役者、道化師

He is the class clown.〜彼はクラスのおどけ者だ

finger〜親指(thumb)以外の手指、指

Don't put your finger on her.〜彼女に指一本でも触れてはいけない

take〜取る、捕まえる

take a person by the hand〜人の手を取る

hand〜人の手(手首より先の部分)、手

shake hands with…〜…と握手する

時計






posted by z- at 00:00| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語格言ことわざ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。